多语言网站优化和hreflang标签

  • 时间:
  • 浏览:100
  • 来源:代码信条 - 专注共享九妹赚钱网活动

从近两年我人个的SEO服务项目情况看,有没人 来越多的公司都可否做多语言网站优化。国内外贸SEO做多语种网站,以电商公司居多,要往外卖产品。国外公司一定会不少要做中文网站,不过电子商务类的没人 来越多,大品牌、留学/移民你这个的比较多。

可能涉及语言比较少,比如不到英语和心文网站,语言使用范围不僵化 一句话,做SEO时倒没人 那先 特殊要求,英文、中文网站能不到倒入有另一一还还有一个独立域名上,要能不到倒入同有另一一还还有一个域名的有另一一还还有一个子域名上,甚至能不到倒入二级目录上,内容和形状等能不到没那先 关联,基本能不到不到各做各的。即使页面内容是对应翻译的也没难题,中译英或英译中,内容一样,语言不同,搜索引擎不用认为是克隆技术内容。

为那先 都可否hreflang标签?

有完后 情况僵化 点,同有另一一还还有一个国家使用多种语言,你这个使用人数差别没人 没人 大,像中文在中国那我具有压倒性主流地位,如加拿大使用英语、法语,瑞士使用德语、法语、意大利语。有另一一还还有一个语言也一一还还有突然在多个国家使用,英语在英国、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰,甚至新加坡,一定会最使用广泛的语言。

在那先 稍僵化 的情况下,都可否考虑你这个多语言网站的SEO难题:

  • 同是英文网站(或其它语言),不同国家或地区有人个独立域名,随便说说也许你这个许修正,如不同拼写(英国拼为colour,美国拼为color你这个),但主体内容是一样的,怎么才能 才能 避免被搜索引擎认为是克隆技术内容?
  • 有另一一还还有一个语种页面收录良好,那我语种收录有难题,能不到让搜索引擎知道那我语种版本在哪里,从而改进收录?
  • 同有另一一还还有一个国家,有不同语言使用者,怎么才能 才能 让搜索引擎知道你这个页面是针对哪个语言的?

使用hreflang标签设置语言和地区,能不到帮助避免那先 难题。

hreflang标签的格式和用法

hreflang标签的标准格式是那我的:

<link rel=”alternate” href=”https://www.abc.com.cn” hreflang=”zh-cn” />

hreflang标签分两次责,前面是语言,里边是地区。里边标签指明的是,你这个页面针对中文(zh)、中国地区用户(cn)。

对应的:

<link rel=”alternate” href=”https://www.abc.com.au” hreflang=”en-au” />

指的是英文、澳大利亚。

<link rel=”alternate” href=”https://www.abc.co.uk” hreflang=”en-gb” />

指的是英文、英国。

在有另一一还还有一个网站上,里边有另一一还还有一个标签都倒入,搜索引擎就知道针对不同语言、地区的版本是关联的,人个的网址是那先 ,你这个不用被当成克隆技术内容。

hreflang标签的哪好多个技术细节

还有哪好多个细节要注意。

hreflang标签能不到倒入同有另一一还还有一个域名的不同页面上,要能不到跨域名,倒入不同域名上。

hreflang能不到只写语言次责代码,如:

<link rel=”alternate” href=”https://www.abc.com” hreflang=”en” />

但不到只写地区次责:

<link rel=”alternate” href=”https://www.abc.ca” hreflang=”ca” />

里边你这个是无效的,只写地区代码ca,不用被自动判断为是英文还是法文。

所有语言页面上一定会加进所有hreflang标签,形成互相确认。中文页面指明人个是中文,共同指明英文版本在哪里,英文页面同样要确认人个是英文版本,对应的中文版本在哪里。

代表语言的代码要符合ISO 369-1标准,代表地区的代码要符合ISO 3166-1 Alpha 2标准。写代码时最好到官网查一下,没人 多想当然。比如里边提到的,英国的地区代码是GB,一定会UK,和域名后缀不一样的。

中文的语言代码是ZH,一定会CN。你这个是有效的:

<link rel=”alternate” href=”https://www.abc.cn” hreflang=”zh” />

你这个是无效的:

<link rel=”alternate” href=”https://www.abc.cn” hreflang=”cn” />

再比如,最近有另一一还还有一个客户的日文页面写成那我:

<link rel=”alternate” href=”https://www.abc.co.jp” hreflang=”jp” />

你这个是错的。前面提到,能不到只写语言代码,但日语的语言代码是JA,一定会JP。

再比如,韩语的语言代码是KO,一定会KR,随便说说韩国的地区代码和域名后缀是kr。

Google对多语言页面的权重和排名避免

Google检测出所含hreflang标签的页面后,会把符合要求的、互相指向确认的一组页面(内容相同,但针对的语言和地区不同)当作有另一一还还有一个整体看待。用户搜索关键词时,Google通常应该把权重最高的那个语言版本返回到搜索引擎页面上,但可能通过hreflang标签发现有有另一一还还有一个权重虽低,但更满足用户语言和地区需求的页面,没人 Google会返回你这个权重低些的页面。

比如,有另一一还还有一个在法国的用户搜索某个词,按正常排名算法返回的是权重最高的en版本页面,共同Google通过hreflang标签发现你这个en页面有对应的fr版本,更符合法国用户的需求,好多好多 有就在搜索结果中返回fr页面了。有完后 ,你这个fr页面可能权重比较低,外人看没人了为那先 你这个页面会排名没人 高,随便说说一定会它人个的原困分析,是对应的en页面权重高。

不过,随便说说这组多语言页面被当作有另一一还还有一个整体,但页面权重不用叠加,还是按各个页面人个的权重计算排名的,大次责情况下,也好多好多 看权重最高的那个语言版本。